Kung fu and wushu are popular terms that have become synonymous with Chinese martial arts. However, the Chinese terms kung fu and wushu have very different meanings. The Chinese literal equivalent of “Chinese martial art” would be zhongguo wushu.
In Chinese, kung fu can be used in contexts completely unrelated to martial arts, and refers colloquially to any individual accomplishment or skill cultivated through long and hard work. In contrast, wushu is a more precise term for general martial activities.
Wǔshù literally means “martial art“. It is formed from the two words 武術: 武 (wǔ), meaning, “martial” or “military”, and 術 (shù), which translates into “discipline”, “skill” or “method.”
The term wushu has also become the name for a modern sport involving the performance of adapted Chinese bare-handed and weapons forms (tàolù 套路) judged to a set of contemporary aesthetic criteria for points.
[Read the rest of this entry...]